domingo, 19 de agosto de 2007

Filmes e dublagens


Uma coisa que vem me irritando ultimamente é o número de cópias dubladas nos cinemas. Está cada vez mais difícil conseguir uma sala legendada no cineminha perto de casa.
Antigamente o principal motivo das dubladas serem excluídas era a qualidade sonora e nisso devo dizer que mudou. Mudou para melhor, e muito. A qualidade da cópia dublada não fica atrás das legendadas, ao menos para o meu destreinado ouvido. O problema principal para mim é mesmo o personagem. Acredito que a voz que o ator coloca no personagem está diretamente ligada a sua atuação e fico com sentimento de perda quando assisto a um filme dublado.
Lógico que a dublagem não chega a ser daquelas que o SBT coloca nas séries que importa (Os Cohens não era os cohens, me referindo a The OC), mas perde um pouco do sabor.
Hoje fui assistir The Simpsons. No site informava que era um filme legendado. Toda animada saí para assistir ao filme que eu tanto esperava. Estava perfeito com os risos começando ainda quando estava apresentando a produtora mas veio a decepção: estava numa sala dublada. Eu não tinha percebido o excesso de crianças na sala e nem lido o ingresso assim que comprei. As vezes parecia que estava na cozinha de casa, assistindo o desenho enquanto beliscava algo antes do almoço.

Recomendações: cheguem cedo para não perder nada, não saiam quando os créditos começarem a passar porque ainda tem cenas e confiram se a sala é legendada.
Nota: Já usaram esse corretor de texto do blog?? Que coisa mais sem futuro! Português de Portugal... fica mais amarelo que branco a tela :(. Apesar que é melhor que nenhum...

[Música: A litle less conversation - Elvis vs Jxl]
[Filmes: Simpsons, o filme + Sexo, mentiras de Videotape de Soderbergh (Palma de ouro em 89)]

Marcadores:

0 Comentários:

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial